????

Your IP : 216.73.216.174


Current Path : /home2/morganrand/www/wp-content/plugins/order-tracking/lang/
Upload File :
Current File : /home2/morganrand/www/wp-content/plugins/order-tracking/lang/order-tracking-ar.po

# Copyright (C) 2015 Order Tracking Plugin
# This file is distributed under the same license as the Order Tracking Plugin package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Order Tracking Plugin 2.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/order-tracking\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 17:30:56+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 11:29+0200\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"Language: ar\n"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:33
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:34
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:262
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:263
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:426
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:427
msgid "There are no order statuses for tracking number: "
msgstr "لايوجد معلومات عن الطلبية بهذا الرقم: "

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:46
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:202
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:366
#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:20 html/DashboardPage.php:121
#: html/DashboardPage.php:174 html/OrdersDetails.php:32 html/OrdersPage.php:78
#: html/OrdersPage.php:131 html/OrdersPage.php:256
msgid "Order Number"
msgstr "رقم الطلب"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:56
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:209
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:373
#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:20
msgid "Order Name"
msgstr "اسم الطلب"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:66
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:216
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:380
msgid "Order Notes"
msgstr "ملاحظات الطلبية"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:76
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:150
#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:22 html/DashboardPage.php:149
#: html/DashboardPage.php:202 html/OrdersPage.php:106 html/OrdersPage.php:159
msgid "Customer Notes"
msgstr "ملاحظات العميل"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:106
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:241
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:405 html/OrdersDetails.php:42
#: html/OrdersPage.php:266
msgid "Order Status"
msgstr "حالة الطلبية"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:113 html/OrdersDetails.php:52
#: html/OrdersPage.php:276
msgid "Order Location"
msgstr "مكان الطلب"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:120
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:248
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:412
msgid "Order Updated"
msgstr "تعديل الطلبية"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:155
msgid "Note:"
msgstr "ملحوظة:"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:224
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:388 html/CustomersPage.php:53
#: html/CustomersPage.php:73 html/CustomersPage.php:160
msgid "Customer Name"
msgstr "اسم العميل"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:10
msgid "Order Tracking Form"
msgstr "نموذج تتبع الطلبية"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:11
msgid "Insert an order tracking form"
msgstr "ادخل نموذج تتبع الطلبية"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:37
msgid "Form Title"
msgstr "عنوان النموذج"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:38
msgid "Field Text"
msgstr "حقل الكتابة"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:39
msgid "Email Text"
msgstr "حقل البريد الالكتروني"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:40
msgid "Form Instructions"
msgstr "تعليمات النموذج"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:41
msgid "Submit Text"
msgstr "عنوان الارسال"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:45
msgid "Form Title:"
msgstr "عنوان النموذج:"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:49
msgid "Field Text:"
msgstr "حقل الكتابة:"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:53
msgid "Email Text:"
msgstr "حقل البريد الالكتروني:"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:57
msgid "Form Instructions:"
msgstr "تعليمات النموذج:"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:61
msgid "Submit Text:"
msgstr "عنوان الارسال:"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:57
msgid "Order"
msgstr "اسم الطلب"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:68
#: Functions/Update_Admin_Databases.php:70
msgid "Order has been successfully created."
msgstr "تم بنجاح خلق الطلبية."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:232
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:452
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "حجم الملف المرفق تجاوز الحد المسموح به من قبل ملفات النظام (php.ini)"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:235
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:455
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "الملف المرفق تجاوز الحجم الاعلى للملف المرفق بنموذج الاضافة"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:238
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:458
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "تم تحميل الملف المرفق بشكل جزئي"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:241
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:461
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:505
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:507
msgid "No file was uploaded."
msgstr "لم يتم تحميل اي ملف."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:245
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:465
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "لم يتم ايجاد المجلد المؤقت"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:248
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:468
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "لم يتم كتابة الملف الى القرص الصلب"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:251
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:471
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "توقف رفع الملف بواسطة اللاحقة"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:255
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:475
msgid "No error code avaiable"
msgstr "لا يوجد اي خطأ برمجي"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:260
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:480
msgid "No file was uploaded here.."
msgstr "لم يتم رفع اي ملف هنا."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:320
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:533
msgid "Orders have been successfully deleted."
msgstr "تم حذف الطلبية بنجاح."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:336
msgid "Sales Reps have been successfully deleted."
msgstr "تم حذف مندوب المبيعات بنجاح."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:352
msgid "Customers have been successfully deleted."
msgstr "تم حذف الزبائن بنجاح."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:368
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:394
msgid "Orders have been successfully hidden."
msgstr "تم اخفاء الطلبية بنجاح."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:438
msgid "Field(s) have been successfully deleted."
msgstr "تم حذف الحقول بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:63
#: Functions/Update_Admin_Databases.php:146
msgid " One or more custom field values were incorrect."
msgstr " أحد الحقول أو اكثر ذو قيمة خاطئة."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:153
msgid "Order has been successfully edited."
msgstr "تم بنجاح تعديل الطلبية."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:173
msgid "Order status has been successfully edited."
msgstr "تم بنجاح تعديل حالة الطلبية."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:186
msgid "Order has been successfully hidden."
msgstr "تم بنجاح اخفاء الطلبية."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:208
msgid "Order has been successfully deleted."
msgstr "تم بنجاح حذف الطلبية."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:260
msgid "You have a column which is not recognized: "
msgstr "لديك حقل لم يتم التعرف اليه "

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:260
msgid ""
". <br>Please make sure that the column names match the order field labels "
"exactly (without the word order)."
msgstr ""
"الرجاء التأكد ان اسم الحقل مطابق تماماً لاسم الحقل في الطلبية ( مندون كلمة "
"order )."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:265
msgid ""
"You have a blank column that has been edited.<br>Please delete that column "
"and re-upload your spreadsheet."
msgstr ""
"لديك حقل فارغ قد تم تعديله, الرجاءحذف الحقل واعادة رفع الملف مرة ثانية."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:353
msgid "Orders added successfully."
msgstr "تم اضافة الطلبية بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:386
msgid "Statuses have been successfully updated."
msgstr "تم تحديث الحالات بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:410
msgid "Status has been successfully deleted."
msgstr "تم حذف الحالة بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:427
msgid "Locations have been successfully updated."
msgstr "تم تحديث المواقع بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:446
msgid "Location has been successfully deleted."
msgstr "تم حذف الموقع بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:467
msgid "Field has been successfully created."
msgstr "تم إنشاء الحقل بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:488
msgid "Field has been successfully edited."
msgstr "تم تعديل الحقل بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:505
msgid "Field has been successfully deleted."
msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:520
msgid "Sales Rep has been successfully created."
msgstr "تم انشاء مندوب المبيعات بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:536
msgid "Sales Rep has been successfully edited."
msgstr "تم تعديل مندوب المبيعات بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:549
msgid "Sales Rep has been successfully deleted."
msgstr "تم حذف مندوب المبيعات بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:564
msgid "Customer has been successfully created."
msgstr "تم انشاء الزبون بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:580
msgid "Customer has been successfully edited."
msgstr "تم تعديل الزبون بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:593
msgid "Customer has been successfully deleted."
msgstr "تم حذف الزبون بنجاح."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:606
msgid "Note has been successfully edited."
msgstr "تم تعديل الملاحظات بنجاح."

#: Functions/Update_EWD_OTP_Content.php:79
msgid "The form has not worked correctly. Please contact the plugin developer."
msgstr "النموذج لم يعمل بشكل جيد, الرجاء مراجعة المبرمج."

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:18 Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:18
msgid "Track your Orders"
msgstr "تتبع حالة الطلبيات"

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:19
msgid "Customer Number"
msgstr "رقم العميل"

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:20
msgid "Customer E-mail"
msgstr "البريد الالكتروني للعميل"

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:24
msgid "Enter your customer number in the form below to track your orders."
msgstr "ادخل رقم العميل بالنموذج من اجل تتبع الطلبية."

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:26 Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:26
#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:27
msgid "Track"
msgstr "تتبع"

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:48 Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:48
#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:52 Shortcodes/InsertTrackingForm.php:59
msgid "Order Information"
msgstr "معلومات الطلبية"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:18
msgid "Thank you. Your order number is: \""
msgstr "شكرا لك, رقم طلبيتك هو:\""

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:19
msgid "Create an Order"
msgstr "انشاء طلبية"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:21
#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:21
msgid "Order E-mail Address"
msgstr "البريد الالكتروني للطلبية"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:23
msgid "Please fill out the form below to create an order."
msgstr "الرجاء ادخال جميع معلومات النموذج التالي من اجل انشاء الطلبية."

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:24
msgid "Send Order"
msgstr "ارسل الطلبية"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:64
msgid ""
"The e-mail address to send order updates to, if the site administrator has "
"selected that option."
msgstr ""
"البريد الالكتروني المطلوب لارسال اي تعديل على حالة الطلبية, (اذا اختار مدير "
"النظام هذا الخيار)"

#: Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:19
msgid "Sales Rep Number"
msgstr "رقم مندوب المبيعات"

#: Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:20
msgid "Sales Rep E-mail"
msgstr "البريد الالكتروني لمندوب المبيعات"

#: Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:24
msgid "Enter your sales rep number in the form below to track your orders."
msgstr "ادخل رقم مندوب المبيعات الخاص بك بالنموذج المرفق لتتبع حالة طلبياتك."

#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:19
msgid "Track an Order"
msgstr "حالة الطلبية"

#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:25
msgid "Enter the order number you would like to track in the form below."
msgstr "الرجاء ادخال رقم الطلبية المراد متابعة حالتها بالنموذج في الاسفل."

#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:28
msgid "Add Note"
msgstr "اضافة ملاحظة"

#: html/AdminHeader.php:2
msgid "Order Tracking Settings"
msgstr "اعدادات تتبع الطلبية"

#: html/CustomFieldDetails.php:8 html/CustomerDetails.php:8
#: html/SalesRepDetails.php:8
msgid "Back"
msgstr "عودة"

#: html/CustomFieldDetails.php:16 html/CustomFieldsPage.php:189
#: html/CustomerDetails.php:16 html/DashboardPage.php:130
#: html/DashboardPage.php:183 html/OrdersDetails.php:27 html/OrdersPage.php:87
#: html/OrdersPage.php:140 html/OrdersPage.php:251
msgid "Name"
msgstr "اسم"

#: html/CustomFieldDetails.php:18 html/CustomFieldsPage.php:191
msgid "The name of the field you will see."
msgstr "اسم الحقل الذي سوف تراه."

#: html/CustomFieldDetails.php:21 html/CustomFieldsPage.php:194
msgid "Slug"
msgstr "الاسم الاساس(المترجم ليس متاكد)"

#: html/CustomFieldDetails.php:23 html/CustomFieldsPage.php:196
msgid "An all-lowercase name that will be used to insert the field."
msgstr "جميع الاسماء بالاحرف الصغيرة التي سوف تستعمل لادخال الحقل."

#: html/CustomFieldDetails.php:26 html/CustomFieldsPage.php:67
#: html/CustomFieldsPage.php:101 html/CustomFieldsPage.php:199
msgid "Type"
msgstr "نمط"

#: html/CustomFieldDetails.php:28 html/CustomFieldsPage.php:201
msgid "Short Text"
msgstr "نص قصير"

#: html/CustomFieldDetails.php:29 html/CustomFieldsPage.php:202
msgid "Integer"
msgstr "عدد صحيح"

#: html/CustomFieldDetails.php:30 html/CustomFieldsPage.php:203
msgid "Select Box"
msgstr "تحديد عدد من الخيارات"

#: html/CustomFieldDetails.php:31 html/CustomFieldsPage.php:204
msgid "Radio Button"
msgstr "تحديد أحد الخيارات"

#: html/CustomFieldDetails.php:32 html/CustomFieldsPage.php:205
msgid "Checkbox"
msgstr "خيار محدد"

#: html/CustomFieldDetails.php:33 html/CustomFieldsPage.php:206
msgid "Text Area"
msgstr "حقل الكتابة"

#: html/CustomFieldDetails.php:34 html/CustomFieldsPage.php:207
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: html/CustomFieldDetails.php:35 html/CustomFieldsPage.php:208
msgid "Date"
msgstr "اليوم"

#: html/CustomFieldDetails.php:36 html/CustomFieldsPage.php:209
msgid "Date/Time"
msgstr "اليوم / الوقت"

#: html/CustomFieldDetails.php:38 html/CustomFieldsPage.php:211
msgid ""
"The input method for the field and type of data that the field will hold."
msgstr "طريقة الادخال ونمط البيانات التي سوف تتدخل بالحقل."

#: html/CustomFieldDetails.php:41 html/CustomFieldsPage.php:74
#: html/CustomFieldsPage.php:108 html/CustomFieldsPage.php:214
msgid "Description"
msgstr "شرح"

#: html/CustomFieldDetails.php:43 html/CustomFieldsPage.php:216
msgid ""
"The description of the field, which you will see as the instruction for the "
"field."
msgstr "توصيف للحقل المستخدم والذي سوف يكون تعليمات الحقل."

#: html/CustomFieldDetails.php:46 html/CustomFieldsPage.php:219
msgid "Input Values"
msgstr "القيم المدخلة"

#: html/CustomFieldDetails.php:48 html/CustomFieldsPage.php:221
msgid ""
"A comma-separated list of acceptable input values for this field. These "
"values will be the options for select, checkbox, and radio inputs. All "
"values will be accepted if left blank."
msgstr ""
"الرجاء ادخال القيم المقبولة في هذا الحقل مع فاصلة بين كل قيمة واخرى, هذه "
"القيم سوف تكون هي الخيارات في القائمة المنسدلة او الاختيار من بين مجموعة "
"خيارات, جميع القيم سوف تكون مقبولة في حال بقي الحقل فارغ."

#: html/CustomFieldDetails.php:51 html/CustomFieldsPage.php:224
msgid "Customer Order Display"
msgstr "مشاهدة طلبية العميل"

#: html/CustomFieldDetails.php:53 html/CustomFieldsPage.php:226
msgid "No"
msgstr "لا"

#: html/CustomFieldDetails.php:54 html/CustomFieldsPage.php:227
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: html/CustomFieldDetails.php:56 html/CustomFieldsPage.php:229
msgid ""
"If you're using the customer order form, should this field be displayed on "
"it? (Use 'Input Values' above to restrict inputs)"
msgstr ""
"اذا كنت تستخدم نموذج طلبية العميل, هل هذا الحقل يجب ان يكون جزء من النموذج؟ "
"(الرجاء استخدام قيم الادخال في الاعلى لتقييد الادخالات)"

#: html/CustomFieldDetails.php:59 html/CustomerDetails.php:31
#: html/SalesRepDetails.php:42
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التعديلات"

#: html/CustomFieldsPage.php:29 html/CustomFieldsPage.php:153
#: html/CustomersPage.php:29 html/CustomersPage.php:126
#: html/DashboardPage.php:93 html/DashboardPage.php:256 html/OrdersPage.php:49
#: html/OrdersPage.php:214 html/SalesRepsPage.php:29 html/SalesRepsPage.php:139
msgid "Bulk Actions"
msgstr "جملة اجراءات"

#: html/CustomFieldsPage.php:30 html/CustomFieldsPage.php:130
#: html/CustomFieldsPage.php:154 html/CustomersPage.php:107
#: html/CustomersPage.php:127 html/DashboardPage.php:96
#: html/DashboardPage.php:259 html/LocationsPage.php:11
#: html/LocationsPage.php:17 html/LocationsPage.php:27 html/OrdersPage.php:52
#: html/OrdersPage.php:217 html/SalesRepsPage.php:119
#: html/SalesRepsPage.php:140 html/StatusesPage.php:12 html/StatusesPage.php:19
#: html/StatusesPage.php:32
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: html/CustomFieldsPage.php:32 html/CustomFieldsPage.php:156
#: html/CustomersPage.php:32 html/DashboardPage.php:98
#: html/DashboardPage.php:261 html/OrdersPage.php:54 html/OrdersPage.php:219
#: html/SalesRepsPage.php:32
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: html/CustomFieldsPage.php:35 html/CustomFieldsPage.php:159
#: html/CustomersPage.php:35 html/CustomersPage.php:132
#: html/DashboardPage.php:101 html/DashboardPage.php:264 html/OrdersPage.php:58
#: html/OrdersPage.php:223 html/SalesRepsPage.php:35 html/SalesRepsPage.php:145
msgid "items"
msgstr "عناصر"

#: html/CustomFieldsPage.php:39 html/CustomFieldsPage.php:163
#: html/CustomersPage.php:39 html/CustomersPage.php:136
#: html/DashboardPage.php:105 html/DashboardPage.php:268 html/OrdersPage.php:62
#: html/OrdersPage.php:227 html/SalesRepsPage.php:39 html/SalesRepsPage.php:149
msgid "of"
msgstr "عن"

#: html/CustomFieldsPage.php:53 html/CustomFieldsPage.php:87
msgid "Field Name"
msgstr "اسم الحقل"

#: html/CustomFieldsPage.php:60 html/CustomFieldsPage.php:94
msgid "Field Slug"
msgstr "الاسم الاساس للحقل (المترجم ليس متاكد)"

#: html/CustomFieldsPage.php:182 html/CustomFieldsPage.php:232
msgid "Add New Field"
msgstr "اضافة حقل جديد"

#: html/CustomFieldsPage.php:243 html/CustomersPage.php:182
#: html/LocationsPage.php:49 html/OrdersPage.php:403 html/SalesRepsPage.php:205
msgid "Full Version Required!"
msgstr "الترقية الى النسخة الكاملة مطلوبة!"

#: html/CustomFieldsPage.php:245 html/CustomersPage.php:184
#: html/LocationsPage.php:51 html/OrdersPage.php:405 html/SalesRepsPage.php:207
msgid "The full version of Order Tracking is required to use custom fields."
msgstr ""
"لاستخدام خيار الحقول الاضافية (الحقول الخاصة) انت بحاجة الى النسخة الكاملة "
"من التطبيق."

#: html/CustomFieldsPage.php:245 html/CustomersPage.php:184
#: html/LocationsPage.php:51 html/OrdersPage.php:405 html/SalesRepsPage.php:207
msgid " Please upgrade to unlock this page!"
msgstr " الرجاء شراء النسخة الكاملة لاستخدام هذا الخيار!"

#: html/CustomerDetails.php:18 html/CustomersPage.php:162
msgid "The name of the customer."
msgstr "اسم العميل."

#: html/CustomerDetails.php:21
msgid "Email"
msgstr "حقل البريد الالكتروني"

#: html/CustomerDetails.php:23 html/CustomersPage.php:167
msgid "The email address of the customer."
msgstr "البريد الالكتروني للعميل."

#: html/CustomerDetails.php:26 html/CustomersPage.php:170
msgid "Sales Rep ID"
msgstr "رقم مندوب المبيعات"

#: html/CustomerDetails.php:28 html/CustomersPage.php:172
msgid "The sales rep's ID for this customer."
msgstr "رقم مندوب المبيعات لهذا الزبون."

#: html/CustomersPage.php:60 html/CustomersPage.php:80
#: html/OrdersDetails.php:78 html/OrdersPage.php:302
msgid "Sales Rep"
msgstr "مندوب المبيعات"

#: html/CustomersPage.php:154
msgid "Add a New Customer"
msgstr "اضافة زبون جديد"

#: html/CustomersPage.php:165
msgid "Customer Email"
msgstr "البريد الالكتروني للزبون"

#: html/CustomersPage.php:175
msgid "Add New Customer"
msgstr "اضافة زبون جديد"

#: html/DashboardPage.php:13
msgid "Full Version"
msgstr "النسخة الكاملة"

#: html/DashboardPage.php:15
msgid "Upgrade to the full version "
msgstr "الترقية الى النسخة الكاملة "

#: html/DashboardPage.php:15
msgid ""
"to take advantage of all the available features of the Order Tracking for "
"Wordpress!"
msgstr "للاستفادة من جميع الميزات المتاحة لتتبع الطلبات في وورد برس !"

#: html/DashboardPage.php:19
msgid "Product Key"
msgstr "مفتاح المنتج"

#: html/DashboardPage.php:22
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"

#: html/DashboardPage.php:34
msgid "Thank You!"
msgstr "شكراً لكم !"

#: html/DashboardPage.php:42
msgid "Thanks for installing Order Tracking."
msgstr "شكرا لتحميلكم برمجية تتبع الطلبات."

#: html/DashboardPage.php:42
msgid "Follow us on Facebook"
msgstr "تابعونا على الفيسبوك"

#: html/DashboardPage.php:42
msgid "to suggest new features or hear about upcoming ones!"
msgstr "لارسال اقتراحتكم, أو استقبال اقتراحات جديدة!"

#: html/DashboardPage.php:43
msgid "Thanks for upgrading to version 2.2.3!"
msgstr "شكرا لترقيتكم الى النسخة 2.2.3!"

#: html/DashboardPage.php:43
msgid "Please rate our plugin"
msgstr "الرجاء تقييم برمجيتنا"

#: html/DashboardPage.php:43
msgid "if you find Order Tracking useful!"
msgstr "اذا رايت انبرمجية تتبع الطلبات مفيدة!!"

#: html/DashboardPage.php:95 html/DashboardPage.php:258 html/OrdersPage.php:51
#: html/OrdersPage.php:216
msgid "Hide Order"
msgstr "اخفاء الطلبية"

#: html/DashboardPage.php:139 html/DashboardPage.php:192 html/OrdersPage.php:96
#: html/OrdersPage.php:149 html/StatusesPage.php:13 html/StatusesPage.php:20
msgid "Status"
msgstr "حالة"

#: html/DashboardPage.php:159 html/DashboardPage.php:212
#: html/OrdersPage.php:116 html/OrdersPage.php:169
msgid "Updated"
msgstr "ترقية"

#: html/DashboardPage.php:234 html/OrdersPage.php:191
msgid "Hide"
msgstr "اخفاء"

#: html/LocationsPage.php:12 html/LocationsPage.php:18
msgid "Location"
msgstr "مكان"

#: html/LocationsPage.php:37
msgid "New Location"
msgstr "مكان جديد"

#: html/LocationsPage.php:39
msgid "The name of the location you'd like to add."
msgstr "اسم المكان الذي تريد اضافته."

#: html/MainScreen.php:3
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"

#: html/MainScreen.php:4 html/MainScreen_Sales_Rep.php:3
msgid "Orders"
msgstr "طلبات"

#: html/MainScreen.php:5
msgid "Statuses"
msgstr "حالة"

#: html/MainScreen.php:6
msgid "Locations"
msgstr "مكان"

#: html/MainScreen.php:7
msgid "Sales Reps"
msgstr "مندوب المبيعات"

#: html/MainScreen.php:8
msgid "Customers"
msgstr "زبون"

#: html/MainScreen.php:9
msgid "Emails"
msgstr "بريد الكتروني"

#: html/MainScreen.php:10
msgid "Custom Fields"
msgstr "الحقول المخصصة"

#: html/MainScreen.php:11
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: html/OrdersDetails.php:19 html/OrdersDetails.php:180
msgid "Edit Order"
msgstr "تعديل الطلبية"

#: html/OrdersDetails.php:29 html/OrdersPage.php:253
msgid "The name of the order your users will see."
msgstr "اسم الطلبية التي سوف يراها المستخدمون."

#: html/OrdersDetails.php:34 html/OrdersPage.php:258
msgid "The number that visitors will search to find the order."
msgstr "الرقم الذي سيدخله الزبون للبحث عن معلومات الطلبية."

#: html/OrdersDetails.php:37 html/OrdersPage.php:261
msgid "Order Email"
msgstr "البريد الالكتروني للطلبية"

#: html/OrdersDetails.php:39 html/OrdersPage.php:263
msgid ""
"The e-mail address to send order updates to, if you have selected that "
"option."
msgstr ""
"عنوان البريد الإلكتروني لإرسال تحديثات النظام إلى، إذا قمت بتحديد هذا الخيار."

#: html/OrdersDetails.php:49 html/OrdersPage.php:273
msgid "The status that visitors will see if they enter the order number."
msgstr "الحالة التي سيشاهدها الزائرون إذا أدخلوا رقم الطلب."

#: html/OrdersDetails.php:59 html/OrdersPage.php:283
msgid "The location that visitors will see if they enter the order number."
msgstr "المكان الذي سيشاهدها الزائرون إذا أدخلوا رقم الطلب."

#: html/OrdersDetails.php:62 html/OrdersPage.php:286
msgid "Customer"
msgstr "زبون"

#: html/OrdersDetails.php:69 html/OrdersPage.php:293
msgid "The customer that this order is associated with."
msgstr "العميل المرتبط بهذه الطلبية."

#: html/OrdersDetails.php:85 html/OrdersPage.php:309
msgid "The sales rep that this order is associated with."
msgstr "مندوب المبيعات المرتبط بهذه الطلبية."

#: html/OrdersDetails.php:89 html/OrdersPage.php:313
msgid "Public Order Notes"
msgstr "ملاحظات عامة للطلبية"

#: html/OrdersDetails.php:91 html/OrdersPage.php:315
msgid ""
"The notes that visitors will see if they enter the order number, and you've "
"included 'Notes' on the options page."
msgstr ""
"الملاحظات التي سوف يراها الزبائن عند ادخال رقم الطلب، وكنت قد أدرجت "
"الملاحظات في صفحة الخيارات."

#: html/OrdersDetails.php:94 html/OrdersPage.php:318
msgid "Private Order Notes"
msgstr "الملاحظات الخاصة للطلبية"

#: html/OrdersDetails.php:96 html/OrdersPage.php:320
msgid "The notes about an order visible only to admins."
msgstr "الملاحظات حول الطلبية والتي يراها فقط المشرفين."

#: html/OrdersDetails.php:99
msgid "Customer Order Notes"
msgstr "ملاحظات العميل"

#: html/OrdersDetails.php:101
msgid "The notes about an order posted by the customer from the front-end."
msgstr "الملاحظات التي اضافها العميل من خلال واجهات الموقع."

#: html/OrdersDetails.php:104 html/OrdersPage.php:323
msgid "Show in Admin Table?"
msgstr "اظهار في صفحة المدير؟"

#: html/OrdersDetails.php:107 html/OrdersPage.php:326
msgid "Should this order appear in the orders table in the admin area?"
msgstr "هل يجب اظهار هذه الطلبيةفي صفحة الادارة؟"

#: html/OrdersPage.php:244 html/OrdersPage.php:389
msgid "Add New Order"
msgstr "اضافة طلبية جديدة"

#: html/OrdersPage.php:391
msgid "Add/Update Orders from Spreadsheet"
msgstr "اضافة وتعديل طلبية من جدول البيانات"

#: html/OrdersPage.php:395
msgid "Spreadhseet Containing Orders"
msgstr "الطلبات الموجودة في جدول البيانات"

#: html/OrdersPage.php:397
msgid ""
"The spreadsheet containing all of the orders you wish to add. Make sure that "
"the column title names are the same as the field names for orders (ex: Name, "
"Number, Status, etc.), and that any statuses are written exactly the same as "
"they are online. To update an order, make sure the order numbers are exactly "
"the same."
msgstr ""
"جدول البيانات الذي يحتوي على جميع الطلبات التي ترغب في إضافتها. تأكد من أن "
"أسماء عناوين الأعمدة هي نفس أسماء الحقول للأوامر (مثال: الاسم والرقم والحالة "
"وما إلى ذلك)، وأن أية حالات تتم كتابتها تماما كما هي على الإنترنت. لتحديث "
"أمر، تأكد من أن أرقام الطلب هي نفسها تماما."

#: html/OrdersPage.php:399
msgid "Add New Orders"
msgstr "اضافة طلبات جديدة"

#: html/OrdersPage.php:411
msgid "Export Orders to Spreadsheet"
msgstr "استيراد طلبات لجدول البيانات"

#: html/OrdersPage.php:416
msgid "Downloads all orders currently in the database to Excel"
msgstr "تصدير جميع الطلبات في قاعدةالبيانات الى ملف اكسل"

#: html/SalesRepDetails.php:16 html/SalesRepsPage.php:60
#: html/SalesRepsPage.php:87 html/SalesRepsPage.php:173
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الاول"

#: html/SalesRepDetails.php:18 html/SalesRepsPage.php:175
msgid "The first name of the sales rep."
msgstr "الاسم الاول لمندوب المبيعات."

#: html/SalesRepDetails.php:21 html/SalesRepsPage.php:67
#: html/SalesRepsPage.php:94 html/SalesRepsPage.php:178
msgid "Last Name"
msgstr "الاسم الثاني"

#: html/SalesRepDetails.php:23 html/SalesRepsPage.php:180
msgid "The last name of the sales rep."
msgstr "الاسم الثاني لمندوب المبيعات."

#: html/SalesRepDetails.php:26 html/SalesRepsPage.php:183
msgid "Sales Rep WP Username:"
msgstr "اسم المستخدم لمندوب المبيعات في الوورد برس:"

#: html/SalesRepDetails.php:39 html/SalesRepsPage.php:196
msgid ""
"What WordPress user should be able to update the orders assigned to this "
"Sales Rep?"
msgstr ""
"ماهي الطلبات التي يمكن للمستخدم ان يقوم بتعديلها والمرتبطة مع مندوب المبيعات؟"

#: html/SalesRepsPage.php:53 html/SalesRepsPage.php:80
msgid "Rep ID"
msgstr "رقم الآي دي الخاص بالمندوب"

#: html/SalesRepsPage.php:167
msgid "Add a New Sales Rep"
msgstr "اضافةمندوب مبيعات جديد"

#: html/SalesRepsPage.php:198
msgid "Add New Sales Rep"
msgstr "اضافةمندوب مبيعات جديد"

#: html/StatusesPage.php:14 html/StatusesPage.php:21 html/StatusesPage.php:48
msgid "Percentage Complete"
msgstr "النسبة المئوية المكتملة"

#: html/StatusesPage.php:43
msgid "New Status"
msgstr "حالة جديدة"

#: html/StatusesPage.php:45
msgid "The name of the status you'd like to add."
msgstr "اسم الحالة التي تريد إضافتها."

#: html/StatusesPage.php:50
msgid ""
"The percentage of the shipping process completed when this status is "
"reached; used in the shipping graphic."
msgstr ""
"النسبة المئوية لعملية الشحن التي أنجزت عند الوصول إلى هذه الحالة؛ المستخدمة "
"في الرسم الشحن."